Duration: (2:27) ?Subscribe5835 2025-02-20T10:16:00+00:00
러시아 번역가가 한국 시를 번역할때 가장 힘든점
(11:7)
[추천시] 한글날 기념으로 한국시를 불어로 번역했습니다! ㅣ빗방울(Gouttes de pluie) - 오규원(Kyu-won Oh) [인생 시 한 구절] EP.24
(5:5)
[모닝데이트] 한국 시(詩)를 번역하는 교수님!
(27:11)
[번역 한국시 | Korean Poems] #남으로을내겠소By김사용 #I'll Break a Window to the South #케빈오록신부님 번역
(1:46)
[번역 한국시 | Korean Poems] #부엉새TheOwl #김소월KimSowol | Translated by Kevin O'Rourke | Korean/English
(1:28)
[번역 한국시 | Korean Poems] #황조가 #Song Of The Orioles |Translated By Fr.Kevin O'Rourke | Korean/English
(1:36)
[#번역한국시 #KoreanAdultPoem] #지하철시 #아이스크림에 거는 희망By김영찬 #번역낭송엘리샤
(50)
[#번역한국시 #KoreanAdultPoem] #작은 것 속에 숨어있는 행복 #지은이신현봉 #지하철시집 #시낭송 #번역낭송엘리샤 #TranslatedByElisha
(1:26)
[#번역한국시 #KoreanAdultPoem] #지하철시 #지은이조혜전 #3호선대치역시 #번역낭송엘리샤
(52)
[#번역한국시 #KoreanAdultPoem] #도시생활 #지은이설동원 #지하철시 #시낭송 #시집 #6호선역촌역 #번역낭송엘리샤
(1:4)
[#번역한국시 #KoreanAdultPoem] #낚시Fishing #김연희 #번역낭송엘리샤 #TranslatedByElisha
(1:6)
“단 5분이면 한글마스터 가능해” 미국인 1억명이 시청후 경악한 영상
(8:23)
한글 자막이 있는 단편소설 노파상 단편선 [노끈 한 오라기] 잘때듣는 세계고전 오디오북 책읽어주는 여자 audio book
(30:12)
“국민 절반의 직업이 위험하다” 한국은행의 섬뜩한 경고
(24:38)
세계 10대들의 새로운 버킷리스트 1위, 한국어 마스터하기
(14:36)
[#문제적남자] 대한외국인들의 우상, 타일러가 봤을 때 신기한 외국인들의 한국말ㅋㅋㅋ
(5:41)
외국인들이 계엄령 이후 한국에 더 열광하는 이유 (이경전 교수 / 풀버전)
(45:11)
Korean Poem #1
(1:40:49)
할머니와 외국인, AI 통역 이어폰 끼고 대화해봤다
(4:35)
[세계번역가회담] 외국인의 눈으로 본 한국문학과 문화 #4 | 한국문학 번역의 어려움
(14:39)
외국인이 한국어를 포기하는 이유? 언어천재 타일러가 어려워하는 한국말
(17:49)
[번역 한국시 | Korean Poems | #보름달에게 1,2 | To The Full Moon 1, 2 | Written by Sr.Hae-in Lee #시낭송
(3:21)
[번역 한국시 | KoreanPoems] #딸 #Daughter #나태주 Tae-ju Nah | Translated by Seon-hwa | Korean/English #Kpoem
[#번역한국시 #KoreanAdultPoem] #지하철시집 #시 #오래된 사과 #지은이박효석 #출판사문화발전 #번역낭송엘리샤
(1:34)
[#번역한국시 #KoreanAdultPoem] #죽Porridge #지은이문창갑 #3호선지하철시 #시 #시낭송#번역낭송엘리샤
(46)
[번역 한국시 | Korean Poems] #잡문 | Untitled Writings #안도현 Do-hyun Ahn | Trs.by Elisha | English/Korean
(43)
[번역 한국시 | Korean Poems] #IntheForestOfJuneBySr.Hae-in Lee | 이해인수녀님시 | English/Korean
(1:41)
[#번역한국시 #Korean Poems] Looking for the Cow #한용운 Han Yongun | Advanced English | Eng/Korean
(1:37)
[번역 한국시 | Korean Poems] #눈위에쓴다 #WrittenInTheSnow #나태주 Tae-ju Nah #TranslatedByElisha
[번역 한국시 | Korean Poems] #웃은죄By김동환 #The Sin of a Smile By Dong'hwan Kim #Tr. by Kevin O'Rourke #Kpoem
(1:39)