Duration: (5:23) ?Subscribe5835 2025-02-19T18:30:21+00:00
【英語翻訳】特許翻訳って何が一番難しい?音声ってどう訳すの?
(5:23)
【英語翻訳】特許翻訳者ってどのくらいの速さで翻訳するの?
(5:11)
「特許翻訳は簡単だ」というのは本当か?
(13:47)
【英語翻訳】機械翻訳の脅威!?
(4:28)
【英語翻訳】はじめまして、タロユです_特許翻訳者
(2:19)
特許翻訳とテキストマイニング・機械翻訳技術について(会社員(エンジニア) 兼 特許翻訳者 nasa氏)-イーパテント・トークセッションVol.023
(1:23:6)
【2時限目:特許を訳してみる(1)】『特許翻訳は誰でもできる!プロの英訳ノウハウを伝授!!』出版記念ミニセミナー
(7:46)
【ひろゆき】「特許翻訳の世界へようこそ!」注目の分野と需要が高いスキルとは?【切り抜き】
(3:11)
【4時限目:英文法から学ぶ特許英語】『特許翻訳は誰でもできる!プロの英訳ノウハウを伝授!!』出版記念ミニセミナー
(7:38)
義務教育の漢字が読めない件について
(33:46)
無声映画から音声映画への移行で発生した深刻な悩みとは?【うんちくエウレーカクイズ】#192
(1:3:48)
東大生なら未知の言語解読できる説【キプソル語】
(22:41)
そこそこ難しい・英語実践対話リスニング 〜入試・共通テスト・検定等の対策にも
(3:38:22)
特番「及川幸久氏と語る!始まったトランプ政権DSの闇との闘い どうなる?世界秩序」松田政策研究所代表 松田学 × 国際政治アナリスト 及川幸久氏
(42:19)
5 advantages and disadvantages of working as a freelance translator
(19:53)
ほとんどの人が知らない「オーバー」のホントの意味。※必見
(14:16)
やっぱ日本語の方が、英語よりも難しかった理由。【分詞 VS 分詞】
(20:49)
文法はiPhoneを超える大発明。文法に毎日お礼を言おう【リメイク2】#213
(59:26)
【テリー斎藤】機械翻訳がかなり進んだ翻訳業界の中で個人翻訳者で稼ぐには何が必要か、翻訳者を目指すのであればやっておくべくことをリアルに話す。
(35:50)
【1時限目:特許翻訳とは?特許翻訳のお誘い】『特許翻訳は誰でもできる!プロの英訳ノウハウを伝授!!』出版記念ミニセミナー
(11:18)
【意味不明】直訳禁止の英語 vs 直訳した日本語
(24)
【理解できない】直訳禁止の英語 vs 直訳した日本語
(32)
【3時限目:特許を訳してみる(2)】『特許翻訳は誰でもできる!プロの英訳ノウハウを伝授!!』出版記念ミニセミナー
(8:30)
【ちょっとまって!】AI翻訳を使えば、英語を学ぶ必要は本当に無い?
(6:24)
【英検】英検が難化する⁉元特許翻訳家が変化を解説してみた!」
(53)
~TOEICと翻訳に相関関係はない~ 元翻訳コーディネータ対談(第三回)
(13:38)
なぜ契約書を翻訳するだけでは危険なのか
(5:37)
【AIにできる事・できない事】特許翻訳、AI翻訳にどこまで任せられる!?
(13:26)
【特許翻訳】こんな顧客はお断り ※批判覚悟で話します
(5:38)